Conscientemente caigo en la aberración de colocar anglicismos en los principales paratextos de un escrito para supuestamente mejorar su correspondiente estética o hacerlo más llamativo.
Ahora bien, remitiéndome al consiguiente contenido de la entrada, este título se debe además de lo antedicho posiblemente a una incapacidad para su traducción en totalidad si contemplamos el contexto (mismo caso still: no le encuentro una traducción exacta porque no necesito hacerlo al leer en inglés). Podría decirse que además es un cierto ahorro de caracteres. Delay se refiere en este caso tanto a una cualidad mía presente en diversidad de ocasiones, como a lo que deriva justamente este problema.
Siendo domingo a las 23.00 y teniendo mañana lunes que levantarme antes de las 7, me percato que tengo que organizar todas las pelotudeces arraigadas a mi vida escolar, que van desde tareas hasta elementos que debo comprar. No estoy sorprendido, porque sé esto desde hace dos días cuando acababa mi viernes, pero mi ocio blanquea mi mente, y hace parecer mi supuesto tiempo libre, más largo de lo que debería ser, y entonces me encuentro en esta situación, que trataré de revertir lo antes posible cuando haya terminado de escribir esto.
Sin más para agregar, creo pertinente irme a cumplir con mis responsabilidades, y estas palabras me hacen pensar más seriamente en lo que concierne rendir un año libre, y sin repartir diariamente lo perteneciente al ámbito estudiantil, caer en un balance similar, que a mi criterio de poca experiencia, me convendría más respecto a mis cualidades en bruto, per se.
No hay comentarios:
Publicar un comentario